Juanes – La Camisa Negra

Juanes
La Camisa Negra lyrics

Tengo la camisa negra (I have the black shirt)
Hoy mi amor esta de luto (Today my love is in mourning)

Hoy tengo en el alma una pena (Today I have a pain in my soul)
Y es por culpa de tu embrujo (And it is because of your spell)

Hoy sé que tú ya no me quieres (Today I know you do not love me)
Y eso es lo que más me hiere (And that’s what hurts me the most)

Que tengo la camisa negra (so much that I have the black shirt)
Y una pena que me duele (And a regret that pains me)

Mal parece que solo me quedé (It seems that I am still alone)
Y fue pura todita tu mentira (And it was purely your lie)
Que maldita mala suerte la mía (That damn bad luck of mine)
Que aquel día te encontré (to find you on that day)

Por beber del veneno malevo de tu amor (By drinking the poison of your malevolent love)
Yo quedé moribundo y lleno de dolor (I was left dying and full of pain)
Respiré de ese humo amargo de tu adiós (Breathing that bitter smoke of your goodbye)
Y desde que tú te fuiste yo solo tengo: (And since you left all I have is:)

Tengo la camisa negra (I have the black shirt)
Porque negra tengo el alma (Because I have black soul)
Yo por ti perdí la calma (I lost my cool because of you)
Y casi pierdo hasta mi cama (And I almost lost my bed)

Come on come on baby (Come on come on baby)
Te digo con disimulo (I say to you that)
Tengo la camisa negra (I have the black shirt)
Y debajo tengo el difunto (And beneath I have died )

Tengo la camisa negra (I have the black shirt)
Ya tu amor no me interesa (and already your love doesn’t interest me)
Lo que ayer me supo a gloria (What tasted of glory to me yesterday)
Hoy me sabe a pura miér… coles (Today I know is pure shi*. . . . Wednesday)
Por la tarde y tú que no llegas (In the afternoon and you didn’t show up)
Ni siquiera muestras señas (And never even gave me a hint)
Y yo con la camisa negra (And me with my black shirt)
Y tus maletas en la puerta (And your bags at the door)

Mal parece que solo me quedé (Sadly it seems I was left alone)
Y fue pura todita tu mentira (And your lie was pure)
Que maldita mala suerte la mía (That damned bad luck of mine)
Que aquel día te encontré (tTo find you on that day)

Por beber del veneno malevo de tu amor (By drinking the poison of your evil love)
Yo quedé moribundo y lleno de dolor (I was left dying and full of pain)
Respiré de ese humo amargo de tu adiós (Breathing that bitter smoke your goodbye)
Y desde que tú te fuiste yo solo tengo: (And since you left I have only:)

Tengo la camisa negra (I have the black shirt)
Porque negra tengo el alma (Because I have black soul)
Yo por ti perdí la calma (I lost my cool because of you)
Y casi pierdo hasta mi cama (And I almost even lost my bed)

Come on come on baby (Come on come on baby)
Te digo con disimulo (I tell surreptitiously)
Tengo la camisa negra (I have the black shirt)
Y debajo tengo el difunto (And I have the deceased under)

Tengo la camisa negra (I have the black shirt)
Porque negra tengo el alma (Because I have black soul)
Yo por ti perdí la calma (I lost my cool for you)
Y casi pierdo hasta mi cama (And I almost lost my bed)

Come on come on baby (Come on come on baby)
Te digo con disimulo (I tell surreptitiously)
Tengo la camisa negra (I have the black shirt)
Y debajo tengo el difunto (And I have the deceased under)